2022/03/28

Ideas Imprescindibles: Pablo d'Ors "La Aventura del Silencio" (Resumen C...

Vicent Andrés y Estellés

 

Vicent Andrés Estellés nació el 4 de septiembre de 1924 en Burjassot, Valencia. Su padre tenía una panadería. Cuando estalló la Guerra Civil Española tenía doce años. En la adolescencia aprendió el oficio de panadero y más adelante se dedicó a la orfebrería. En esta época empezó a escribir teatro.
En 1942 publivó su primer artículo en el periódico  "Jornada" y consiguió una beca para la Escola Oficial de Periodisme de Madrid.
Volvió a Valencia en 1948 y empezó a ejercer el periodismo en Las Provincias, a la vez que iba publicando sus poemas.
En 1953 pudo publicar su primer librp: Ciutat a cau d´orella.
Dos años más tarde se casó con Isabel Llorente con la que tuvo una hija que murió a los cuatro meses, pero tuvieron dos hijos más.
Su poemario Donzell amarg, publicado en 1958, quedó finalista del Premi Óssa Menor.
Trabajó prácticamente tda su vida en el diario Las Provincias, y fue nombrado redactor jefe en 1958, sin embargo el peródico se decantó contra la difusión cultura del valenciano, lo cual le causó una rofunda contradicción, ya que necesitaba el empleo para subsistir y por otro lado su poesía simbolizaba exactamente la postura contraria. En 1971 se decidió a publicar sus poemas en diferentes poemarios en valenciano que lo llevarían al cese en el periódico, fue jubilado obligatoriamente a los 54 años. Sin embargo los reconocimientos públicos como poeta se enlazaron con el Premi Lletra d´Or y en 1978 el Premi d´Honor de les Lletres Catalanes.
El movimiento de la Nova Cançó contribuyó  a la difusión de su obra, especialmente Ovidi Monitor.
Murió en Valencia el 27 de marzo de 1993.
Se le considera como el principal renovador de la poesía valenciana contemporánea, similar a la que tuvieron en otras épocas Ausiàs March y Joan Roís de Corella
© Escritores.org. Contenido protegido. Más información: https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/19593-copias



MAÑANA SERÁ UNA CANCIÓN

Ab dol, ab gauig, ab mal, ab sanitat.
Pere March


Animal de recuerdos, lento y triste animal,
ya no vives, sólo recuerdas. Ya no vives, sólo recuerdas
haber vivido alguna vez en alguna parte.
Felicidad suprema, la hora de escribir los versos.
No los versos astillados, apresurados, que escribías,
sino los versos solemnes —¿solemnes?— del recuerdo.
Te permites recordar con un paisaje y todo:
las butacas del cine, el film que se proyectaba,
al que no hicisteis ningún caso, claro está;
y evocas la Albereda, las ranas del río,
las carcasas abriéndose en el cielo de la feria,
toda Valencia en llamas la noche de San José
mientras hacíais el amor en aquella terraza.
Animal de recuerdos, lento y triste animal,
ahora evocas y piensas en la carne fresca y suave
por donde tus manos o tus besos andaban,
la gloria de unas telas alegres y ligeras,
los caballetes de tejas enmohecidas, la maleza
que crecía, adorable, de pronto, entre unas tejas.
Animal de recuerdos, lento y triste animal.

 

Walt WHITMAN

 


Walt Whitman
Walter Whitman nació el 31 de mayo de 1819 en un pueblo llamado
 West Hills, perteneciente a la localidad de Long Island, en Nueva York.

Este escritor, al que bautizaron como el padre del verso libre, ha sido
 uno de los autores de mayor relevancia en la literatura estadounidense.
 Su forma de escribir, épica, vitalista y libre, supuso una revolución en 
su época y marcó el inicio de la moderna poesía de su país. 
De sus fuentes literarias han bebido autores de la talla 
de León FelipeRubén DaríoFernando PessoaWallace Stevens,
 T. S. EliotD. H. LawrenceFederico García Lorca, Pablo Neruda
 y Jorge Luis Borges; este último se confesó fascinado por este autor.

Aunque experimentó con varios géneros, la obra de Walt
 Whitman comprende fundamentalmente poesía y parte de ensayo.
 Su libro "Hojas de hierba", que reune una colección poética 
entre la que se encuentra la popular composición "Canto a mi mismo", 
es su obra más importante. Whitman comenzó a escribirlo en 1850 
y él mismo autopublicó la primera versión de forma anónima 5 años 
después, a la que le siguieron varias ediciones, ya que siguió revisándolo
 hasta su muerte. "Hojas de hierba" llamó poderosamente la 
atención de Ralph Waldo Emerson, que difundió el libro públicamente.
 Henry David Thoreau se convirtió también en uno de los mayores
 admiradores de este autor.

Walt Whitman falleció el 26 de marzo de 1892 en Camden (Nueva Jersey).
CURIOSIDADES:
- La niñez de este autor estuvo ensombrecida por las dificultades
 económicas que atravesaba su familia. Tuvo que empezar a 
trabajar a la edad de 11 años como ayudante en un despacho
 de abogados y posteriormente de aprendiz de imprenta, 
tipógrafo y editor de varias publicaciones.

- Cuando contaba con 19 años fundó su propio periódico, 
al que llamó "The Long Islander", donde hacía las labores 
de editor, periodista, distribuidor y, si era necesario, de 
repartidor del mismo. Unos meses después vendió la publicación.

- En la primera edición de "Hojas de hierba" el escritor 
hablaba de sí mismo de esta forma: Walt Whitmanamericano,
 uno de los duros, un cosmos, desordenado, carnal y sensual,
 no sentimental, no creído más importante que un hombre
 o una mujer aparte de ellos mismos, no más modesto que 
inmodesto". Este libro generó cierta polémica en su día por tratar
 la sexualidad de forma libre y ser tachado de inmoral y obsceno.

- La noticia de la muerte de Walt Whitman tuvo un efecto 
llamada impresionante, que lo convirtió en un espectáculo 
al que acudieron más de mil personas en 3 horas, invadiendo 
su casa de flores y ofrendas.


Una araña paciente y silenciosa

Una araña paciente y silenciosa,
vi en el pequeño promontorio en que
sola se hallaba,
vi cómo para explorar el vasto
espacio vacío circundante,
lanzaba, uno tras otro, filamentos,
filamentos, filamentos de sí misma.

       Y tú, alma mía, allí donde te  encuentras,
circundada, apartada,
en inmensurables océanos de espacio,
meditando, aventurándote, arrojándote,
buscando si cesar las esferas
para conectarlas,
hasta que se tienda el puente que precisas,
hasta que el ancla dúctil quede asida,
hasta que la telaraña que tú emites
prenda en algún sitio, oh alma mía.


"Una hoja de hierba"

Creo que una hoja de hierba, no es menos

que el día de trabajo de las estrellas,

y que una hormiga es perfecta,

y un grano de arena,

y el huevo del régulo,

son igualmente perfectos,

y que la rana es una obra maestra,

digna de los señalados,

y que la zarzamora podría adornar,

los salones del paraíso,

y que la articulación más pequeña de mi mano,

avergüenza a las máquinas,

y que la vaca que pasta, con su cabeza gacha,

supera todas las estatuas,

y que un ratón es milagro suficiente,

como para hacer dudar,

a seis trillones de infieles.

Descubro que en mí,

se incorporaron, el gneis y el carbón,

el musgo de largos filamentos, frutas, granos y raíces.

Que estoy estucado totalmente

con los cuadrúpedos y los pájaros,

que hubo motivos para lo que he dejado allá lejos

y que puedo hacerlo volver atrás,

y hacia mí, cuando quiera.

Es vano acelerar la vergüenza,

es vano que las plutónicas rocas,

me envíen su calor al acercarme,

es vano que el mastodonte se retrase,

y se oculte detrás del polvo de sus huesos,

es vano que se alejen los objetos muchas leguas

y asuman formas multitudinales,

es vano que el océano esculpa calaveras

y se oculten en ellas los monstruos marinos,

es vano que el aguilucho

use de morada el cielo,

es vano que la serpiente se deslice

entre lianas y troncos,

es vano que el reno huya

refugiándose en lo recóndito del bosque,

es vano que las morsas se dirijan al norte

al Labrador.

Yo les sigo velozmente, yo asciendo hasta el nido

en la fisura del peñasco.



Tomas TRANSTORMER


Escritor, traductor y poeta sueco, Tomas Tranströmer fue uno de los grandes poetas contemporáneos, de gran calado en los países nórdicos y también en gran parte de Europa.


Psicólogo de carrera, Tranströmer usó un lenguaje apoyado en la vida cotidiana y en la naturaleza, a partir del cual logró, también con cierto surrealismo, alcanzar cotas casi místicas sobre el alma humana.

Trasntrömer sufrió unahemiplejía en 1990 que no le impidió seguir adelante con su obra poética, traducida a más de cincuenta idiomas, y entre la que habría que destacar obras como MörkerseendeDet vilda torget, o, ya en castellano, El cielo a medio hacer Para vivos y muertos.

A lo largo de su carrera, Tranströmer recibió premios como el Neustadt, el Petrarch o el Oevralids, resultado ganador en 2011 del Nobel de Literatura después de estar varios años en las apuestas como uno de los máximos favoritos


LOS RECUERDOS ME MIRAN

Una mañana de junio es muy temprano
Para despertar, pero tarde para dormir de nuevo.
Debo ir a la hierba que está llena
De recuerdos, que me siguen con la mirada.
No se ven, se mezclan completamente
Con el fondo, camaleones perfectos.
Tan cerca que los escucho respirar
A pesar que el canto de los pájaros es estridente.

El cielo a medio hacer

El desaliento interrumpe su curso.
La angustia interrumpe su curso.
El buitre interrumpe su vuelo.

La luz tenaz se vuelca;
hasta los fantasmas se toman un trago.

Y nuestros cuadros se hacen visibles,
animales rojos de talleres de la Época Glaciar.

Todo empieza a girar.
Andamos al sol por centenares.

Cada persona es una puerta entreabierta
que lleva a una común habitación.

Bajo nosotros, la tierra infinita.

Brilla el agua entre árboles.

La laguna es una ventana a la tierra.

BERTA PIÑAN

.Ilma. Sra. Berta Piñán Suárez

 

  • Berta Piñán Suárez (Cangas de Onís, 1963).

Licenciada en Filología Española por la Universidad de Oviedo, ha desarrollado

 su labor profesional como docente en centros educativos públicos de Asturias y Madrid. 

Durante décadas ha estado vinculada al movimiento de recuperación de la llingua asturiana

 y al mundo artístico de la comunidad. Desde 2008 es miembro de la Academia de la Llingua

 Asturiana y ha impulsado diversos proyectos culturales.

Su obra literaria abarca desde la poesía y la narrativa hasta el ensayo o la literatura infantil.

 Actualmente forma parte de la junta directiva de Genialogías, asociación de poetas feministas

 que trabaja por la igualdad y la visibilidad de las mujeres.




2022/03/25

Jaime SABINES

 

 

Jaime Sabines nació el 25 de marzo de 1926, en Tuxtla Gutiérrez, estado de Chiapas (México). Su padre, Julio Sabines, había nacido en el Líbano en 1902 y emigró con sus padres y sus dos hermanos a Cuba para radicarse en 1914 en Chiapas, México, donde se casó con Luz Gutiérrez Moguel.

Sabines realizó sus estudios primarios en Ciudad de México, donde se mudó la familia. Más tarde estudió el primer año de secundaria en Tapachula (Chiapas), para luego continuar sus estudios en su ciudad natal, adonde regresó con los suyos.

Inició la carrera de Medicina pero la abandonó al cabo de tres años para estudiar Lengua y Literatura Españolas en la Universidad Autónoma de México, donde publicó«Horal» a la edad de veintitrés años. En 1951 es publicado su libro titulado La Señal.

Se casó en 1953 con Josefa Rodríguez Zebadúa, con quien tuvo cuatro hijos: Julio, Julieta, Judith y Jazmín.

Fue diputado federal por el I Distrito Electoral Federal de Chiapas a la L Legislatura de 1976 a 1979 y diputado en el Congreso de la Unión en 1988 por el Distrito Federal

Víctima de un cáncer, falleció a los 72 años, el 19 de marzo de 1999, en el Distrito Federal.


No es que muera de amor

No es que muera de amor, muero de ti.
Muero de ti, amor, de amor de ti,
de urgencia mía de mi piel de ti,
de mi alma, de ti y de mi boca
y del insoportable que yo soy sin ti.

Muero de ti y de mi, muero de ambos,
de nosotros, de ese,
desgarrado, partido,
me muero, te muero, lo morimos.

Morimos en mi cuarto en que estoy solo,
en mi cama en que faltas,
en la calle donde mi brazo va vacío,
en el cine y los parques, los tranvías,
los lugares donde mi hombro
acostumbra tu cabeza
y mi mano tu mano
y todo yo te sé como yo mismo.

Morimos en el sitio que le he prestado al aire
para que estés fuera de mí,
y en el lugar en que el aire se acaba
cuando te echo mi piel encima
y nos conocemos en nosotros,
separados del mundo, dichosa, penetrada,
y cierto , interminable.

Morimos, lo sabemos, lo ignoran, nos morimos
entre los dos, ahora, separados,
del uno al otro, diariamente,
cayéndonos en múltiples estatuas,
en gestos que no vemos,
en nuestras manos que nos necesitan.

Nos morimos, amor, muero en tu vientre
que no muerdo ni beso,
en tus muslos dulcísimos y vivos,
en tu carne sin fin, muero de máscaras,
de triángulos oscuros e incesantes.
Muero de mi cuerpo y de tu cuerpo,
de nuestra muerte ,amor, muero, morimos.
En el pozo de amor a todas horas,
inconsolable, a gritos,
dentro de mi, quiero decir, te llamo,
te llaman los que nacen, los que vienen
de atrás, de ti, los que a ti llegan.
Nos morimos, amor, y nada hacemos
sino morirnos más, hora tras hora,
y escribirnos y hablarnos y morirnos.


Después de todo 

Después de todo -pero después de todo-
sólo se trata de acostarse juntos,
se trata de la carne,
de los cuerpos desnudos,
lámpara de la muerte en el mundo.

Gloria degollada, sobreviviente
del tiempo sordomudo,
mezquina paga de los que mueren juntos.

A la miseria del placer, eternidad,
condenaste la búsqueda, al injusto
fracaso encadenaste sed,
clavaste el corazón a un muro.

Se trata de mi cuerpo al que bendigo,
contra el que lucho,
el que ha de darme todo
en un silencio robusto
y el que se muere y mata a menudo.

Soledad, márcame con tu pie desnudo,
aprieta mi corazón como las uvas
y lléname la boca con su licor maduro.

Tú tienes lo que busco  

Tú tienes lo que busco, lo que deseo, lo que amo,
tú lo tienes.
El puño de mi corazón está golpeando, llamando.
Te agradezco a los cuentos,
doy gracias a tu madre y a tu padre,
y a la muerte que no te ha visto.
Te agradezco al aire.
Eres esbelta como el trigo,
frágil como la línea de tu cuerpo.
Nunca he amado a una mujer delgada
pero tú has enamorado mis manos,
ataste mi deseo,
cogiste mis ojos como dos peces.
Por eso estoy a tu puerta, esperando.



© Escritores.org. Contenido protegido. Más información: https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/19593-copias

Nijole Miliauskaite

 

(Keturvalakiai, 1950 – Druskininkai, 2002) es la más sutil de las poetas lituanas del siglo XX. Se caracteriza por su minimalismo y no busca efectos en sus versos; su poesía, a veces enigmática, evoca, sin apenas puntuación, imágenes de la vida cotidiana, la naturaleza, los recuerdos y sus propias vivencias.
Después de graduarse en filología, trabajó en los Archivos Nacionales de la Lituania soviética y como redactora para varias editoriales. Mujer tímida, apenas participó en la vida pública. Se casó con el poeta y traductor Vytautas Bložė (1930-2016), perseguido por las autoridades soviéticas a causa de sus ideas políticas. Ello hizo que en 1972 se prohibiera la publicación del primer poemario de Nijolė, quien perdió también su trabajo en Vilna y tuvo que retirarse, con su esposo, a la localidad sureña de Druskininkai.
Hasta 1985 no pudo publicar su primer libro de poemas, Uršulės S. Portretas (‘Retrato de Úrsula’), al que siguieron Namai, kuriuose negyvensim (‘Casa en la que no viviremos’, 1988), Uždraustas įeiti kambarys (‘La habitación prohibida’, 1995) y Sielos labirintas (‘Laberinto del alma’, 1999). Toda su obra, publicada e inédita, se recopiló póstumamente, cuando fue redescubierta y debidamente valorada, en el volumen Širdies labirintas (‘Laberinto de corazones’, 2015). El año 2000 fue galardonada con el Premio Nacional de Lituania. Está traducida al alemán, el castellano, el inglés, el polaco, el sueco y el vasco, entre otras lenguas.


Revisión Básica

en un frenesí giro toda la casa al revés
del sótano al ático, me sorprende, no puedo dejar de preguntarme
qué imp me ha poseído, es realmente
tan ridículo
sin un plan previo, aunque a veces
parece todo predeterminado dentro de mí
Elijo qué descartar, qué regalar y a quién
y que incluso podría ver un uso para
cualquiera de las cosas que encuentro, olvidadas, inútiles
mal hecho
tantos que no valen nada, que ahora no tienen nada que decir
sin embargo, fueron tan importantes una vez
No dejo ningún armario sin tocar, arrastro
cajas y baúles, mira las estanterías
sacar y poner todos los cajones al revés, incluso los secretos
incluso aquellos encerrados con seguridad, con las joyas y fotografías dentro
por la noche, polvoriento, agotado, mi cabeza
envuelto en telarañas, miro hacia el claro
agua ahuecada en mis manos: sí, soy yo
haciendo cambios y cambiando, desesperado por el cambio

norena da aurpegi hori?


norena da aurpegi hori?

ispiluek islatzen dutena?

nondik argi hori?

 

izan nintzen neskaren

begiak eta ezpainak geratzen dira bakarrik

 

hain segaila, ahula

astiro osatzen zena

 

gauak kendu dio

estalkia potretari



hego-haizearen itzulerak

epel, sendo bezain leun

nahi gabe ere malkoak ateratzen ditu

 

intxaurrondotik

hodei hori lodi bat altxatzean

lore-hautsez likatsu

 

zure arima

lore-begi puztua bezala

eguzkirantz lehiatzen da

ezin esanezko malenkonia batekin

 

nola mintzen duen udaberri honek!

haizearen musuei eman zara

ezpainetan arrastoak daude

 

eta nire arima zen bertan begiratzen zena

Ana BLANDIANA

 Ana Blandiana (Timișoara, Rumanía, 1942) es, sin duda, una de las poetas más relevantes de las letras europeas. En su vasta obra poética destacan títulos como Octubre, noviembre, diciembre (1972), El sol del más allá (2000), El reflujo de los sentidos (2004) y Mi patria A4 (2010). Blandiana concibe la literatura como una forma de testimonio y de resistencia ante el terror de la historia. Su poética, intimista y de sencillez expresiva, contiene una gran carga filosófica y está enraizada en el sentimiento trágico de la existencia.



Variaciones sobre un tema dado
 (2018) es un largo poema de amor escrito tras la muerte de su marido, un extenso monólogo dramático donde la pérdida personal se convierte en una victoria del amor sobre la muerte: la poeta cambia la tradición de la elegía trazando un viaje místico en el que transforma la ausencia del amado en una presencia real. Un libro con profusas alusiones a Dante y a la Biblia, y al mito de Eurídice y Orfeo, que Blandiana recrea invirtiendo los roles de género, presentando a una desolada Eurídice que lamenta la muerte de Orfeo.

******

Recuerdo que una vez me pregunté
Si tú y yo tendríamos dos ángeles de la guarda,
Porque estando siempre juntos
Habría sido un despilfarro.
Uno solo habría sido suficiente.
No se me pasó por la cabeza
Que pudiéramos separarnos
Y entonces el ángel
Se hubiera visto obligado a elegir
O, tal vez, uno de nosotros hubiera tenido que renunciar.
Sinceramente dime:
¿No te pesa haberlo dejado
Solo para mí?

******

«Me gustaría que muriéramos juntos», me decías, y yo
me reía: «¿Te parece normal que viva siete años menos
que tú?». Pero tú me contestabas serio: «¿Cómo podríamos encontrarnos si no en la eternidad?». Y tu lógica era
tan convincente que aceptaba, medio en broma, que sería
bueno morir a la vez.

Ahora me pregunto también, con tu seriedad de
entonces, cómo nos vamos a poder encontrar alguna vez,
dónde y cómo podría buscarte en el más allá. La única
posibilidad sería que me esperases en la frontera, pero no
puedo decirte cuándo y no estoy segura de que te dejaran
quedarte sin fecha de vuelta allí.

Lo más probable es que, durante una eternidad, nos
busquemos el uno al otro en el caos, así como nos buscamos
en la tierra hasta que tuvimos la suerte de encontrarnos.

******

Me pregunto a menudo si allí donde estás te sirve de
algo lo que sabías aquí,
o si tienes que volver a aprenderlo todo como el que
llega al mundo y aprende a andar y a hablar.
Quizás para llegar al otro mundo tengas que nacer de
nuevo (llegar al mundo significa precisamente nacer) y (así
como aquí no recordamos nada de lo que éramos antes
de nacer) tampoco recuerdes nada allí del mundo que
fue nuestro.
Y aún es mío.

******

Siempre
He soñado con estar sola
Porque siempre
Había mucha gente a mi alrededor.
Solo tú eras yo.
Solo tú renunciabas al plural,
Al múltiplo de dos,
Solo tú sabías construir una soledad
En la que cabíamos los dos.

******

Así como en no sé qué parte de África los indígenas
rezaban ante el fuego que encendían, yo te invento a ti y
luego hablo contigo.
Te pido consejos que no escucho, te enseño mis
manuscritos y no cambio nada de lo que escribí.
Lo importante es sentirte a mi lado, después de olvidar
que te he inventado.

******

¿Acaso la palabra amor
Es demasiado general, demasiado confusa,
Inexacta para lo que existe entre nosotros?
¿Acaso era adecuada hace tiempo
Cuando se trataba de dos,
Dos seres
Que se acercaban el uno al otro en la tormenta
Sin saber
Lo que les ocurriría
Sintiendo solo
Que les iba a ocurrir algo juntos?
Pero ahora, décadas después,
Cuando ya no hay distinciones
Ni líneas divisorias,
Por muy tenues que sean,
Y la palabra alma no tiene plural,
Decir te amo es una delimitación,
El subrayado de una diferencia
Que ya no existe mentalmente,
Un retroceso
De la única criatura capaz
De encarnar a los dos
Como si nos empeñásemos en averiguar
Quién de nosotros ha muerto.